1 |
23:49:23 |
eng-rus |
gen. |
go to pound town |
заняться сексом |
driven |
2 |
23:44:20 |
rus-ger |
law |
отнести расходы на счёт |
Kosten auf Rechnung setzen |
Лорина |
3 |
23:44:08 |
rus-ger |
law |
относить расходы на счёт |
Kosten auf Rechnung setzen (кого-либо) |
Лорина |
4 |
23:39:27 |
rus-ger |
law |
расторгнутый |
geschieden (брак) |
Лорина |
5 |
23:35:28 |
rus-ger |
law |
расторгнутый |
aufgelöst (брак) |
Лорина |
6 |
23:34:02 |
rus-ger |
law |
восстановить фамилию |
den Familiennamen wieder annehmen (oesterreich.gv.at) |
Лорина |
7 |
23:05:10 |
eng-rus |
tech. |
half-duplex radio |
полудуплексная радиостанция (основной тип радиостанций, используемый в сетях конвенциональной и транкинговой связи. Выпускаются как в портативном, так и автомобильном варианте исполнения leo.ru) |
Alex Lilo |
8 |
23:02:40 |
rus-ger |
law |
в день |
am Datum |
Лорина |
9 |
22:30:30 |
rus-ita |
tech. |
система безразборной мойки |
sistema del CIP |
Rossinka |
10 |
22:26:30 |
eng-rus |
auto. |
All Grip Traction |
всесезонная шина |
Natalya Rovina |
11 |
22:26:10 |
eng |
abbr. auto. |
AGT |
All Grip Traction |
Natalya Rovina |
12 |
22:22:25 |
eng-rus |
avia. |
balance mark |
балансировочная метка (Идентификационная красная точка, расположенная
в легком месте боковины шины.
meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
13 |
22:21:17 |
eng-rus |
avia. |
chine |
дефлектор (Кольцевой выступ, расположенный на плечевой зоне шины и предназначенный для отведения воды. meganorm.ru) |
Natalya Rovina |
14 |
22:20:24 |
eng-rus |
avia. |
venting mark |
вентиляционная метка (на шине) |
Natalya Rovina |
15 |
22:19:16 |
eng-rus |
auto. |
mould |
формованная (глубина рисунка протектора) |
Natalya Rovina |
16 |
22:18:22 |
eng-rus |
auto. |
skid depth |
глубина рисунка протектора |
Natalya Rovina |
17 |
22:14:37 |
eng-rus |
auto. |
sectional rim |
разборный обод |
Natalya Rovina |
18 |
22:12:34 |
eng-rus |
auto. |
interference fit |
монтаж массивной шины с натягом (Посадка массивной шины на обод колеса, при которой внешний диаметр обода колеса больше внутреннего диаметра шины cntd.ru) |
Natalya Rovina |
19 |
22:11:40 |
eng-rus |
auto. |
conical base |
коническое основание безбандажной массивной шины (Посадочная часть безбандажной шины конической формы с двумя встречно расположенными конусами cntd.ru) |
Natalya Rovina |
20 |
22:10:49 |
eng-rus |
auto. |
cylindrical base |
цилиндрическое основание безбандажной массивной шины (Посадочная часть безбандажной шины цилиндрической формы cntd.ru) |
Natalya Rovina |
21 |
22:09:57 |
eng-rus |
auto. |
reinforced base |
усиленное основание безбандажной массивной шины (Основание безбандажной шины, усиленное армирующим материалом.
Примечание. Армирующий материал – материал с высоким модулем упругости cntd.ru) |
Natalya Rovina |
22 |
22:08:35 |
eng-rus |
auto. |
pressed-on solid tyre |
бандажная массивная шина (Массивная шина, представляющая собой резиновый массив, привулканизованный к поверхности бандажа, укрепленного на ободе колеса cntd.ru) |
Natalya Rovina |
23 |
22:07:34 |
eng-rus |
auto. |
cured-on solid tyre |
дисковая массивная шина (Массивная шина, представляющая собой резиновый массив, привулканизованный к ободу колеса, устанавливающегося на оси транспортных
средств cntd.ru) |
Natalya Rovina |
24 |
22:05:55 |
eng-rus |
comp.games. |
identity crystal |
сущностный кристалл |
Рина Грант |
25 |
21:48:13 |
rus-ger |
sport. |
верёвочный курс |
Kurs zur Seiltechnik |
Ravshan Sultanov |
26 |
21:45:06 |
rus-ger |
sport. |
инструктор |
Wanderleiter |
Ravshan Sultanov |
27 |
21:30:06 |
eng-rus |
auto. |
carbon emissions |
выбросы двуокиси углерода (CO2) |
Natalya Rovina |
28 |
21:19:36 |
eng-rus |
auto. |
recycling |
вторичное использование и переработка изношенных шин |
Natalya Rovina |
29 |
21:19:34 |
rus-spa |
gen. |
Пикап |
Troca (Camioneta (México)) |
bania83 |
30 |
21:16:04 |
eng-rus |
auto. |
fast-fit chains |
сети быстрого техобслуживания |
Natalya Rovina |
31 |
20:44:55 |
eng-rus |
gen. |
blind spot technology |
гост-технология |
Рина Грант |
32 |
20:31:16 |
ger-ukr |
gen. |
von nun an |
відтепер |
Brücke |
33 |
20:29:24 |
eng |
logist. |
net wt |
net weight |
OlaSh |
34 |
20:27:02 |
ger-ukr |
inf. |
Dings |
цей во (Füllwort) |
Brücke |
35 |
20:26:16 |
rus-ger |
agric. |
сидераты |
Grunddüngung (wikipedia.org) |
igbog |
36 |
20:25:16 |
ger-ukr |
gen. |
das ist nicht der Fall |
це не так |
Brücke |
37 |
20:21:12 |
ger-ukr |
gen. |
mal mehr, mal weniger |
раз так, раз так |
Brücke |
38 |
20:17:09 |
eng-rus |
neol. |
pro-lifer |
пролайфер |
igisheva |
39 |
20:17:03 |
ger-ukr |
gen. |
unaufhörlich |
невпинний |
Brücke |
40 |
20:13:38 |
ger-ukr |
gen. |
sonderlich |
особливо |
Brücke |
41 |
20:11:31 |
eng-rus |
chromat. |
comparative dissolution study |
тест сравнительной кинетики растворения |
A.Trifonova |
42 |
20:11:23 |
ger-ukr |
gen. |
übermäßig |
понад міру |
Brücke |
43 |
20:11:09 |
rus-spa |
gen. |
перегоревшая лампочка |
bombilla fundida |
artemisa |
44 |
20:09:52 |
rus-ger |
zool. |
основной хозяин |
Hauptwirt (паразита) |
marinik |
45 |
20:02:44 |
ger-ukr |
gen. |
meisterlich |
майстерно |
Brücke |
46 |
20:01:11 |
eng-rus |
auto. |
test track |
полигон |
Tatyana78 |
47 |
19:56:02 |
ger-ukr |
gen. |
ohne Weiteres |
просто так |
Brücke |
48 |
19:53:07 |
ger-ukr |
gen. |
toll |
чудовий |
Brücke |
49 |
19:52:02 |
ger-ukr |
gen. |
Kreuzstich |
хрестик (вишивання хрестиком) |
Brücke |
50 |
19:50:29 |
ger-ukr |
gen. |
Böses |
зло |
Brücke |
51 |
19:50:16 |
ger-ukr |
gen. |
Gutes |
добро |
Brücke |
52 |
19:49:56 |
rus-ger |
HR |
аллокация рабочей силы |
Allokation von Arbeitskräften |
Sergei Aprelikov |
53 |
19:49:00 |
ger-ukr |
neuropsychol. |
Dopaminstoß |
викид дофаміну |
Brücke |
54 |
19:48:40 |
eng-rus |
HR |
allocation of labour force |
аллокация рабочей силы |
Sergei Aprelikov |
55 |
19:47:27 |
ger-ukr |
gen. |
fadenscheinig |
потертий |
Brücke |
56 |
19:40:26 |
ger-ukr |
gen. |
falsche Hoffnungen |
марні сподівання |
Brücke |
57 |
19:36:52 |
eng-rus |
amer. |
loaner |
автомобиль, взятый на прокат |
Taras |
58 |
19:34:02 |
eng-rus |
gen. |
put down |
списывать на что-либо другое (о симптомах: I gave my symptoms a solid 3 to 4 months before I even saw a doctor – putting it down to hormonal fluctuations or a food allergy) |
votono |
59 |
19:32:40 |
ger-ukr |
gen. |
einbetten |
інтегрувати |
Brücke |
60 |
19:31:45 |
rus-ger |
zool. |
хозяинно-паразитное взаимоотношение |
Wirt-Gast-Beziehung (паразито-хозяинное) |
marinik |
61 |
19:29:39 |
rus-ger |
ophtalm. |
речная слепота |
Flussblindheit |
marinik |
62 |
19:29:33 |
eng-rus |
comp., MS |
receive the client coordinates |
получить координаты клиентской области окна |
Alex_Odeychuk |
63 |
19:29:11 |
eng-rus |
comp., MS |
client coordinates |
координаты клиентской области окна |
Alex_Odeychuk |
64 |
19:26:35 |
ger-ukr |
gen. |
etwas vermurksen |
напартачити |
Brücke |
65 |
19:18:58 |
ger-ukr |
gen. |
sich anbieten |
напрошуватися |
Brücke |
66 |
19:17:08 |
eng-rus |
gen. |
bring into view |
сделать видимым |
Alex_Odeychuk |
67 |
19:16:45 |
eng-rus |
comp., MS |
bring into view |
открыть для просмотра (сделать видимым: A window can display a data object, such as a document or a bitmap, that is larger than the window's client area. When provided with a scroll bar, the user can scroll a data object in the client area to bring into view the portions of the object that extend beyond the borders of the window.) |
Alex_Odeychuk |
68 |
19:16:04 |
eng-rus |
comp., MS |
when provided with |
при наличии (When provided with a scroll bar, the user can scroll a data object in the window's client area to bring into view the portions of the object that extend beyond the borders of the window.) |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:09:21 |
rus-fre |
jarg. |
пить |
éponger (Depuis combien de temps tu n’as pas mangé ? demanda-t-il.– Tu peux déstresser, je n’ai pas besoin d’éponger si c’est à ça que tu penses, je n’ai rien bu hier.) |
Viktor N. |
70 |
19:05:51 |
rus-fre |
gen. |
расслабляться |
se déstresser |
Viktor N. |
71 |
19:02:36 |
eng-rus |
comp., MS |
when provided with a scroll bar |
при наличии полосы прокрутки (A window can display a data object, such as a document or a bitmap, that is larger than the window's client area. When provided with a scroll bar, the user can scroll a data object in the client area to bring into view the portions of the object that extend beyond the borders of the window.) |
Alex_Odeychuk |
72 |
19:00:49 |
ger-ukr |
gen. |
durchzogen |
пронизаний |
Brücke |
73 |
18:40:45 |
rus-fre |
fig. |
как прорва |
comme un trou |
z484z |
74 |
18:36:20 |
rus-fre |
gen. |
занятый |
pris ("Allo ? Oui. Je suis pris-là, je repelle", Pierre Bourdieu) |
z484z |
75 |
18:32:26 |
rus-fre |
sociol. |
культурный капитал |
capital culturel |
z484z |
76 |
18:31:32 |
ger-ukr |
gen. |
durchsetzt |
пронизаний |
Brücke |
77 |
18:30:08 |
eng-fre |
inf. |
king of |
un peu |
z484z |
78 |
18:28:35 |
rus-fre |
gen. |
в конце фразы |
en fin de phrase |
z484z |
79 |
18:26:09 |
eng-rus |
med. |
digitation |
пальцевое вспоможение (напр., при затруднениях дефекации) |
vlad-and-slav |
80 |
18:19:30 |
eng-rus |
med. |
unspecified |
неясного генеза (Bleeding (unspecified)) |
vlad-and-slav |
81 |
18:15:30 |
ger-ukr |
gen. |
in Vollzeit arbeiten |
працювати на повну ставку |
Brücke |
82 |
18:14:08 |
ger-ukr |
gen. |
lachhaft |
сміхотворний |
Brücke |
83 |
18:07:37 |
ger-ukr |
gen. |
funktionieren |
виходити |
Brücke |
84 |
18:02:56 |
eng-rus |
inf. |
have scoured the internet for an answer |
перерыть интернет в поисках ответа |
Alex_Odeychuk |
85 |
18:01:22 |
eng-rus |
tenn. |
deuce court |
первый квадрат (теннисного корта) |
nikolkor |
86 |
18:00:20 |
rus-tgk |
gen. |
крузейро |
крузейро |
В. Бузаков |
87 |
18:00:01 |
eng-rus |
tenn. |
ad court |
второй квадрат (теннисного корта) |
nikolkor |
88 |
17:58:28 |
rus-tgk |
gen. |
гражданская одежда |
либоси мулкӣ |
В. Бузаков |
89 |
17:57:51 |
rus-tgk |
gen. |
вкладчик |
пасандоздор |
В. Бузаков |
90 |
17:56:02 |
rus-tgk |
mil. |
ответный огонь |
тирпарронии ҷавобӣ |
В. Бузаков |
91 |
17:54:56 |
rus-tgk |
gen. |
военная форма |
либоси ҳарбӣ |
В. Бузаков |
92 |
17:54:42 |
rus-fre |
chess.term. |
отсталая пешка |
pion arriéré |
z484z |
93 |
17:49:53 |
rus-fre |
fig. |
клише |
cliché |
z484z |
94 |
17:47:01 |
eng-rus |
gen. |
scour |
перерыть (обшарить) |
Alex_Odeychuk |
95 |
17:45:47 |
ger-ukr |
gen. |
ob man will oder nicht |
хоч-не-хоч |
Brücke |
96 |
17:43:34 |
ger-ukr |
gen. |
Obstpflücker |
липці |
Brücke |
97 |
17:41:27 |
ger-ukr |
gen. |
Nachahmung |
мавпування |
Brücke |
98 |
17:40:25 |
ger-ukr |
gen. |
Obst |
садовина |
Brücke |
99 |
17:39:54 |
ger-ukr |
gen. |
Gaumenfreude |
лагомина |
Brücke |
100 |
17:37:52 |
eng-rus |
gen. |
at a location along |
по ходу (канала и т.п.) |
Svetozar |
101 |
17:37:12 |
rus-gre |
gen. |
расточительный |
ανοιχτοχέρης |
dbashin |
102 |
17:37:05 |
eng-rus |
IT |
on the dashboard |
на информационной панели (BBC News, 2021) |
Alex_Odeychuk |
103 |
17:37:04 |
rus-gre |
gen. |
щедрый |
ανοιχτοχέρης |
dbashin |
104 |
17:35:14 |
rus-gre |
gen. |
щедрый |
γενναιόδωρος |
dbashin |
105 |
17:34:57 |
eng-rus |
stat. |
statistical arbitrage algorithm |
алгоритм статистического арбитража (BBC News, 2021) |
Alex_Odeychuk |
106 |
17:31:56 |
ger-ukr |
gen. |
Ring |
каблучка |
Brücke |
107 |
17:31:32 |
ger-ukr |
gen. |
Ringfinger |
каблучковий палець |
Brücke |
108 |
17:24:32 |
ger-ukr |
gen. |
Lesebuch |
читанка |
Brücke |
109 |
17:23:21 |
eng-rus |
steel. |
cryoquenching |
криогенная обработка |
Vadim Rouminsky |
110 |
17:19:47 |
ger-ukr |
gen. |
wie am Spieß schreien |
кричати, як недорізана свиня |
Brücke |
111 |
17:19:28 |
ger-ukr |
gen. |
tückisch |
підступний |
Brücke |
112 |
17:19:24 |
eng-rus |
steel. |
cryoquenching |
криогенная закалка |
Vadim Rouminsky |
113 |
17:18:09 |
rus-ger |
station. |
учебный буклет |
Schulungsheft |
VeraS90 |
114 |
17:14:47 |
eng-rus |
amer. |
comp |
предлагать (бесплатно) |
Taras |
115 |
17:12:48 |
rus-fre |
soviet. |
"Дело врачей-вредителей" |
la purge des blouses blanches (сфабрикованное советскими властями уголовное дело против группы видных советских врачей, обвиняемых в заговоре и убийстве ряда советских лидеров. wikipedia.org) |
Juillet12 |
116 |
17:06:19 |
ger-ukr |
gen. |
Bewirtung |
частування |
Brücke |
117 |
17:06:13 |
ger-ukr |
gen. |
Bewirtung |
почастунок |
Brücke |
118 |
17:05:09 |
ger-ukr |
gen. |
ins Wanken bringen |
похитнути |
Brücke |
119 |
17:04:39 |
ger-ukr |
gen. |
an etwas vorbei |
повз |
Brücke |
120 |
17:03:35 |
ger-ukr |
gen. |
Trost |
потуха |
Brücke |
121 |
17:02:53 |
ger-ukr |
gen. |
aufgesprungen |
потрісканий |
Brücke |
122 |
17:00:20 |
rus-ita |
gen. |
эстрадный театр |
teatro di rivista |
shamild7 |
123 |
16:59:43 |
ger-ukr |
gen. |
auspeitschen |
пошмагати |
Brücke |
124 |
16:51:11 |
ger-ukr |
gen. |
bedrohlich |
загрозливий |
Brücke |
125 |
16:50:19 |
rus-ger |
electr.eng. |
обжимник |
Verpresszange |
dolmetscherr |
126 |
16:46:46 |
ger-ukr |
gen. |
Querulant |
позивака |
Brücke |
127 |
16:45:09 |
ger-ukr |
gen. |
sich verplappern |
обмовлятися |
Brücke |
128 |
16:43:39 |
ger-ukr |
gen. |
herumgeistern |
колобродити |
Brücke |
129 |
16:41:14 |
ger-ukr |
gen. |
Lügnerin |
брехуха |
Brücke |
130 |
16:40:33 |
ger-ukr |
gen. |
sich einschmeicheln |
лататися |
Brücke |
131 |
16:39:51 |
ger-ukr |
lat. |
nolens volens |
хоч-не-хоч |
Brücke |
132 |
16:38:47 |
ger-ukr |
pomp. |
zur Feder greifen |
братися за перо |
Brücke |
133 |
16:37:32 |
rus-ita |
gen. |
косяк |
branco (branco di salmoni) |
Olya34 |
134 |
16:37:14 |
ger-ukr |
gen. |
unsagbar |
несказанний |
Brücke |
135 |
16:36:46 |
ger-ukr |
gen. |
gierig |
загребущий |
Brücke |
136 |
16:35:13 |
ger-ukr |
gen. |
unaufhaltsam |
нестримний |
Brücke |
137 |
16:34:23 |
eng-rus |
fin. |
segregation |
обособленное хранение (хранение средств клиентов, переданных компании, отдельно от собственных средств компании в целях защиты первых) |
zhvir |
138 |
16:34:18 |
ger-ukr |
gen. |
Brunnen |
криниця |
Brücke |
139 |
16:33:19 |
ger-ukr |
gen. |
fegen |
підмітати підлогу |
Brücke |
140 |
16:32:51 |
ger-ukr |
gen. |
in Verzückung geraten |
зачудовуватися |
Brücke |
141 |
16:32:04 |
eng-rus |
design. |
laconic design |
лаконичный дизайн |
Sergei Aprelikov |
142 |
16:31:40 |
ger-ukr |
gen. |
schmücken |
цяцькувати |
Brücke |
143 |
16:29:28 |
ger-ukr |
gen. |
Draufgänger |
паливода |
Brücke |
144 |
16:27:58 |
ger-ukr |
gen. |
vorrangig |
першорядний |
Brücke |
145 |
16:26:10 |
ger-ukr |
gen. |
Unmenge |
безліч |
Brücke |
146 |
16:22:20 |
ger-ukr |
gen. |
Beamter |
урядовець |
Brücke |
147 |
16:19:56 |
ger-ukr |
gen. |
Landsmann |
земляк |
Brücke |
148 |
16:19:18 |
eng-rus |
railw. |
rolling stock warranty maintenance |
гарантийное обслуживание подвижного состава |
MichaelBurov |
149 |
16:18:39 |
ger-ukr |
gen. |
sich kindisch verhalten |
дитиніти |
Brücke |
150 |
16:18:01 |
ger-ukr |
gen. |
Bilanz ziehen |
підсумовувати |
Brücke |
151 |
16:16:47 |
ger-ukr |
gen. |
eingespielt |
злагоджено |
Brücke |
152 |
16:16:23 |
ger-ukr |
gen. |
faxen |
факсувати |
Brücke |
153 |
16:16:02 |
ger-ukr |
gen. |
Ziegelwerk |
цегельня |
Brücke |
154 |
16:15:40 |
ger-ukr |
gen. |
filmen |
фільмувати |
Brücke |
155 |
16:14:54 |
eng-rus |
transp. |
motive power |
тяговый транспорт (не включает в себя вагоны: "Motive Power": it is any type of steam, diesel, or electric locomotive, traction unit, maintenance vehicle, or other type of self propelled vehicle that runs on rails.) |
MichaelBurov |
156 |
16:12:52 |
ger-ukr |
gen. |
achtsam |
чуйний |
Brücke |
157 |
16:12:06 |
ger-ukr |
gen. |
Finsternis |
пітьма |
Brücke |
158 |
16:10:39 |
eng-rus |
gen. |
Formal Offer |
официальное предложение |
Dark_Knight |
159 |
16:09:53 |
ger-ukr |
gen. |
Weide |
пасовисько |
Brücke |
160 |
16:09:28 |
ger-ukr |
gen. |
schütteln |
тріпати |
Brücke |
161 |
16:07:16 |
ger-ukr |
gen. |
zusammenpfuschen |
партолити |
Brücke |
162 |
16:06:29 |
ger-ukr |
gen. |
trampelhaft |
нетактовний |
Brücke |
163 |
16:06:11 |
ger-ukr |
gen. |
plump |
безпардонний |
Brücke |
164 |
16:04:57 |
ger-ukr |
gen. |
sich rentieren |
оплачуватися |
Brücke |
165 |
16:03:46 |
rus-ger |
electr.eng. |
шина PE |
PE-Schiene |
dolmetscherr |
166 |
16:01:48 |
ger-ukr |
gen. |
aufeinander abgestimmt |
злагоджено |
Brücke |
167 |
15:59:59 |
ger-ukr |
gen. |
ungleich |
не до порівняння |
Brücke |
168 |
15:58:07 |
ger-ukr |
gen. |
auf Zehenspitzen |
навшпиньках |
Brücke |
169 |
15:57:40 |
ger-ukr |
gen. |
mächtig |
могутній |
Brücke |
170 |
15:57:35 |
eng |
abbr. lab.eq. |
TADM |
total aspirate dispense monitoring |
iwona |
171 |
15:56:48 |
ger-ukr |
gen. |
Prolet |
бидло |
Brücke |
172 |
15:54:18 |
ger-ukr |
gen. |
maßgefertigt |
на замовлення |
Brücke |
173 |
15:53:55 |
ger-ukr |
gen. |
auf Bestellung |
на замовлення |
Brücke |
174 |
15:53:12 |
ger-ukr |
furn. |
Regal |
полиця |
Brücke |
175 |
15:52:45 |
ger-ukr |
gen. |
entwaffnen |
обеззброїти |
Brücke |
176 |
15:51:44 |
ger-ukr |
gen. |
randvoll |
вщерть наповнений |
Brücke |
177 |
15:50:07 |
ger-ukr |
gen. |
gewissermaßen |
деякою мірою |
Brücke |
178 |
15:49:57 |
eng-rus |
gen. |
in fun and accessible ways |
весело и доступно |
Alex_Odeychuk |
179 |
15:47:09 |
ger-ukr |
gen. |
Bericht erstatten |
звітувати |
Brücke |
180 |
15:45:27 |
ger-ukr |
gen. |
Brocken |
брила |
Brücke |
181 |
15:44:09 |
ger-ukr |
austrian |
Scherzerl |
цілушка |
Brücke |
182 |
15:42:56 |
rus-ger |
electr.eng. |
контроллеры привода |
Antriebsregler |
dolmetscherr |
183 |
15:41:57 |
rus-ita |
med. |
округлый |
mammellonato |
AnastasiaRI |
184 |
15:41:49 |
ger-ukr |
gen. |
Schlafsofa |
розкладний диван |
Brücke |
185 |
15:41:08 |
eng-rus |
qual.cont. |
warranty control |
управление гарантией (Warranty control framework that institutes transparency and control over the whole warranty chain – supporting the process far beyond... Управление гарантией включает определение и управление предложением гарантии, обработку гарантийных требований, управление возвратами от поставщиков и оценку и управление эффективностью гарантии.) |
MichaelBurov |
186 |
15:40:51 |
ger-ukr |
gen. |
Waisenhaus |
сиротинець |
Brücke |
187 |
15:39:59 |
ger-ukr |
gen. |
veranschaulichen |
унаочнювати |
Brücke |
188 |
15:38:56 |
ger-ukr |
gen. |
Veranschaulichung |
унаочнення |
Brücke |
189 |
15:38:07 |
eng-rus |
tech. |
motor protection switch |
защитный автомат электродвигателя |
Nilov |
190 |
15:37:44 |
ger-ukr |
gen. |
auf Abruf |
до запитання |
Brücke |
191 |
15:37:10 |
ger-ukr |
gen. |
berichten |
доповідати |
Brücke |
192 |
15:35:00 |
ger-ukr |
gen. |
Blech- |
бляшаний |
Brücke |
193 |
15:34:41 |
ger-ukr |
med. |
Sodbrennen |
печія |
Brücke |
194 |
15:34:22 |
eng-rus |
commer. |
lifetime warranty |
пожизненная гарантия (в течение обусловленного периода времени: When a "life" or "lifetime" warranty is offered, the warranty
must disclose what "life" is being referred to.) |
MichaelBurov |
195 |
15:33:42 |
ger-ukr |
gen. |
ausländisch |
закордонний |
Brücke |
196 |
15:32:16 |
ger-ukr |
post |
Einschreiben |
рекомендований лист |
Brücke |
197 |
15:31:27 |
ger-ukr |
gen. |
trödeln |
баритися |
Brücke |
198 |
15:30:16 |
ger-ukr |
tech. |
Ersatzteil |
запчастина |
Brücke |
199 |
15:29:44 |
ger-ukr |
gen. |
verwahrlost |
занехаяний |
Brücke |
200 |
15:28:54 |
ger-ukr |
gen. |
Folterkammer |
катівня |
Brücke |
201 |
15:27:38 |
ger-ukr |
bank. |
Sparbuch |
ощадкнижка |
Brücke |
202 |
15:27:05 |
ger-ukr |
gen. |
eine Prüfung ablegen |
складати іспит |
Brücke |
203 |
15:26:44 |
ger-ukr |
gen. |
Walderdbeere |
суниця |
Brücke |
204 |
15:26:11 |
ger-ukr |
gen. |
sich dumm stellen |
прикидатися дурником |
Brücke |
205 |
15:25:32 |
ger-ukr |
gen. |
so schnell wie möglich |
якнайшвидше |
Brücke |
206 |
15:25:18 |
ger-ukr |
gen. |
so schnell wie möglich |
щодуху |
Brücke |
207 |
15:24:16 |
ger-ukr |
gen. |
mauern |
мурувати |
Brücke |
208 |
15:24:00 |
ger-ukr |
gen. |
Maurer |
муляр |
Brücke |
209 |
15:22:49 |
ger-ukr |
cloth. |
Lederjacke |
шкірянка |
Brücke |
210 |
15:20:01 |
ger-ukr |
gen. |
Brautpaar |
молодята |
Brücke |
211 |
15:18:07 |
ger-ukr |
agric. |
Mist |
гній |
Brücke |
212 |
15:17:44 |
ger-ukr |
austrian |
Polsterbezug |
пошивка |
Brücke |
213 |
15:16:15 |
ger-ukr |
post |
Nachnahme |
післяплата |
Brücke |
214 |
15:15:26 |
ger-ukr |
gen. |
unwillkürlich |
мимоволі |
Brücke |
215 |
15:14:52 |
ger-ukr |
gen. |
Muttersprachler |
носій мови |
Brücke |
216 |
15:13:07 |
rus-heb |
gen. |
случайный |
מקרי |
Баян |
217 |
15:12:43 |
rus-heb |
gen. |
попадающийся |
מזדמן |
Баян |
218 |
15:12:01 |
rus-heb |
gen. |
случайная работа |
עבודה מזדמנת (в противоположность постоянной) |
Баян |
219 |
15:11:45 |
rus-ger |
gen. |
понятно |
natürlich |
massana |
220 |
15:10:28 |
rus-heb |
gen. |
случайный |
מזדמן |
Баян |
221 |
15:05:53 |
ger-ukr |
gen. |
Dampfplauderer |
пустомеля |
Brücke |
222 |
15:04:24 |
ger-ukr |
gen. |
wegschneiden |
відчикрижити |
Brücke |
223 |
15:03:10 |
rus-ger |
fin. |
платежи работодателя |
Arbeitgeberleistungen |
Лорина |
224 |
15:01:57 |
ger-ukr |
gen. |
verrückt werden |
здуріти |
Brücke |
225 |
15:01:22 |
rus-ger |
law |
работа за границей |
Auswärtstätigkeit |
Лорина |
226 |
14:59:12 |
rus-tur |
law, contr. |
корпоративное юридическое лицо |
kurumsal firma |
Natalya Rovina |
227 |
14:58:28 |
rus-tur |
law, contr. |
корпоративное юридическое лицо |
kurumsal şirket (Юридические лица, учредители (участники) которых обладают правом участия (членства) в них и формируют их высший орган в соответствии с пунктом 1 статьи 65.3 настоящего Кодекса consultant.ru) |
Natalya Rovina |
228 |
14:54:42 |
rus-tur |
gen. |
ведомственный |
kurumsal |
Natalya Rovina |
229 |
14:53:54 |
rus-tur |
bus.styl. |
обладающий правами юридического лица |
kurumsal |
Natalya Rovina |
230 |
14:53:08 |
rus-ger |
law |
первое место работы |
erste Tätigkeitsstätte |
Лорина |
231 |
14:52:45 |
rus-tur |
bus.styl. |
корпоративный клиент |
kurumsal müşteri |
Natalya Rovina |
232 |
14:44:29 |
rus-tur |
idiom. |
без роду и племени |
soyu sopu belli olmayan |
Natalya Rovina |
233 |
14:44:18 |
rus-heb |
law |
закон "О платной автомагистрали (всеизраильская автомагистраль)" |
חוק כביש אגרה (כביש ארצי לישראל) |
Баян |
234 |
14:43:01 |
rus-ger |
fin. |
доплата на предпенсионный период |
Altersteilzeitzuschlag |
Лорина |
235 |
14:42:51 |
rus-tur |
idiom. |
выходец из знатной семьи |
soylu soplu |
Natalya Rovina |
236 |
14:42:27 |
eng-rus |
gen. |
dicky bow |
галстук-бабочка (British English Slang: 1. You might need to wear a dicky bow if you attend a black tie event. 2.I've bought myself a dapper dicky bow for Tracy's wedding next month. funkyenglish.com) |
Nityasri |
237 |
14:41:23 |
rus-tur |
gen. |
неблагородный |
soylu olmayan |
Natalya Rovina |
238 |
14:40:48 |
rus-fre |
AI. |
математическое моделирование инфекционных заболеваний |
modélisation mathématique des maladies infectieuses |
Sergei Aprelikov |
239 |
14:40:47 |
rus-tur |
hrs.brd. |
породистая лошадь |
soylu at |
Natalya Rovina |
240 |
14:40:10 |
rus-tur |
polit. |
знать |
soylu erki |
Natalya Rovina |
241 |
14:38:26 |
rus-tur |
gen. |
породистый |
soylu (о животных) |
Natalya Rovina |
242 |
14:37:57 |
rus-tur |
gen. |
родовитый |
soylu |
Natalya Rovina |
243 |
14:34:13 |
eng-rus |
AI. |
mathematical modelling of infectious diseases |
математическое моделирование инфекционных заболеваний |
Sergei Aprelikov |
244 |
14:30:13 |
rus-ger |
AI. |
математическое моделирование инфекционных заболеваний |
mathematische Modellierung von Infektionskrankheiten |
Sergei Aprelikov |
245 |
14:28:51 |
rus-ger |
tax. |
обложенный налогом на льготных условиях |
ermäßigt besteuert |
Лорина |
246 |
14:20:48 |
ger-ukr |
gen. |
sich beteiligen |
брати участь |
Brücke |
247 |
14:20:29 |
ger-ukr |
gen. |
sich engagieren |
брати активну участь |
Brücke |
248 |
14:19:13 |
ger-ukr |
inf. |
Herumgerenne |
біганина |
Brücke |
249 |
14:18:52 |
rus-ger |
relig. |
различие вероисповедания |
Konfessionsverschiedenheit |
Лорина |
250 |
14:17:31 |
ger-ukr |
gen. |
Sauerei |
неподобство |
Brücke |
251 |
14:17:16 |
ger-ukr |
inf. |
Sauerei |
пацьканина |
Brücke |
252 |
14:16:58 |
ger-ukr |
gen. |
sich verschlucken |
захлинутися (напр., слиною) |
Brücke |
253 |
14:14:54 |
eng-rus |
softw. |
in the browser |
в браузере (it's correct and common to use "in" when referring to the context of a computer program, including a browser. This is because the browser has a user interface and its tabs and controls are contained by that interface.) |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:14:18 |
eng-rus |
comp. |
on the computer |
в компьютере |
Alex_Odeychuk |
255 |
14:02:48 |
eng-rus |
gen. |
to all men to whom these presents may come |
вниманию всех, кого касается настоящий документ |
Johnny Bravo |
256 |
14:02:38 |
eng-rus |
gen. |
to all men to whom these presents may come |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное |
Johnny Bravo |
257 |
14:02:08 |
eng-rus |
O&G |
tie-back |
стыковочный конус |
tat-konovalova |
258 |
13:59:30 |
eng-rus |
bank. |
safeguarding account |
счёт для хранения клиентских средств (англо-русская версия этой страницы) |
dimock |
259 |
13:55:32 |
eng-rus |
gen. |
for whatever legal purposes |
для любых предусмотренных законом целей |
Johnny Bravo |
260 |
13:49:41 |
rus-ger |
electr.eng. |
панель основания |
Durchführungsplatte |
dolmetscherr |
261 |
13:48:17 |
ger-ukr |
inf. |
zu Fuß |
пішадрала (umgangssprachlich im Ukrainischen) |
Brücke |
262 |
13:47:42 |
ger-ukr |
gen. |
zu Fuß |
пішки |
Brücke |
263 |
13:46:47 |
ger-ukr |
gen. |
teurer werden |
дорожчати |
Brücke |
264 |
13:45:53 |
ger-ukr |
gen. |
Kreuz |
хрестик (z.B. als Anhänger) |
Brücke |
265 |
13:44:59 |
ger-ukr |
gen. |
Kreuz |
крижі |
Brücke |
266 |
13:43:54 |
ger-ukr |
gen. |
ungefähr |
приблизний |
Brücke |
267 |
13:43:36 |
ger-ukr |
gen. |
voraussichtlich |
орієнтовний |
Brücke |
268 |
13:42:55 |
eng-rus |
comp. |
slide bar |
бегунок |
Редькотёр |
269 |
13:41:44 |
ger-ukr |
gen. |
Blödsinn machen |
гнати біса |
Brücke |
270 |
13:41:09 |
eng-rus |
softw. |
fault-tolerant agent |
отказостойкий агент |
Alex_Odeychuk |
271 |
13:40:28 |
eng-rus |
softw. |
agent instance |
экземпляр агента (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
272 |
13:39:58 |
eng-rus |
softw. |
upgrade package |
пакет обновления (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
273 |
13:39:24 |
eng-rus |
softw. |
installation package |
средство установки (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
274 |
13:38:56 |
eng-rus |
softw. |
fix pack installation package |
средство установки пакета исправлений (пакет исправлений – кумулятивный набор исправлений, доступный между плановыми пакетами обновлений, производственными обновлениями или выпусками. Обеспечивает соответствие конкретному уровню обслуживания. // Глоссарий основных терминов, применяемых в IBM WebSphere Business Services Fabric версии 7.0) |
Alex_Odeychuk |
275 |
13:38:40 |
ger-ukr |
inf. explan. |
ungepflegte Frau |
лахудра |
Brücke |
276 |
13:36:55 |
eng-rus |
softw. |
installation package |
пакет установки (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
277 |
13:36:00 |
eng-rus |
dat.proc. |
centralized agent update |
централизованное обновление агентов (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
278 |
13:35:16 |
eng-rus |
dat.proc. |
perform operations on the objects in folders |
выполнять операции с объектами папок (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
279 |
13:34:29 |
eng-rus |
softw. |
manually update |
обновить вручную |
Alex_Odeychuk |
280 |
13:34:15 |
eng-rus |
softw. |
fault-tolerant agent |
отказоустойчивый агент |
Alex_Odeychuk |
281 |
13:33:31 |
eng-rus |
softw. |
have been upgraded |
быть обновлённым |
Alex_Odeychuk |
282 |
13:32:31 |
eng-rus |
gen. |
be upgraded |
обновляться |
Alex_Odeychuk |
283 |
13:30:15 |
rus-ger |
gen. |
передняя проводка |
Frontverdrahtung |
dolmetscherr |
284 |
13:28:37 |
ger-ukr |
austrian inf. |
letschert |
розхлябаний |
Brücke |
285 |
13:27:45 |
eng-rus |
rhetor. |
this means that |
это означает, что (IBM, 2021) |
Alex_Odeychuk |
286 |
13:26:05 |
eng-rus |
psychol. |
rewounding |
повтор травмирующего опыта (we project disappointment onto our relationships, regularly expecting forms of
rejection and rewounding) |
Sweeterbit |
287 |
13:25:58 |
eng-rus |
psychiat. |
mild malfunction |
умеренное нарушение |
Alex_Odeychuk |
288 |
13:25:40 |
eng-rus |
psychiat. |
severe malfunction |
тяжёлое нарушение |
Alex_Odeychuk |
289 |
13:25:23 |
eng-rus |
psychiat. |
systemic malfunction |
системное нарушение |
Alex_Odeychuk |
290 |
13:22:30 |
eng-rus |
math. |
feature in common |
общее (общие черты, в отличие от особенного) |
Alex_Odeychuk |
291 |
13:22:01 |
eng-rus |
math. |
feature in common |
общая черта |
Alex_Odeychuk |
292 |
13:21:00 |
eng-rus |
psychol. |
natural affection |
естественная привязанность |
Alex_Odeychuk |
293 |
13:20:26 |
eng-rus |
psychol. |
natural feeling |
естественное чувство |
Alex_Odeychuk |
294 |
13:19:47 |
eng-rus |
psychol. |
inclination |
наклонность |
Alex_Odeychuk |
295 |
13:19:27 |
eng-rus |
psychol. |
temper |
характер |
Alex_Odeychuk |
296 |
13:19:06 |
eng-rus |
gen. |
habit |
привычка |
Alex_Odeychuk |
297 |
13:18:46 |
eng-rus |
gen. |
disposition |
предрасположенность (moral disposition – моральная предрасположенность) |
Alex_Odeychuk |
298 |
13:17:45 |
eng-rus |
gen. |
moral disposition |
моральная предрасположенность |
Alex_Odeychuk |
299 |
13:17:42 |
ger-ukr |
gen. |
Grundstück |
ділянка |
Brücke |
300 |
13:17:23 |
eng-rus |
gen. |
impulse |
побуждение (natural impulse – естественное побуждение) |
Alex_Odeychuk |
301 |
13:16:56 |
eng-rus |
gen. |
natural impulse |
естественное побуждение |
Alex_Odeychuk |
302 |
13:16:14 |
eng-rus |
gen. |
morbid perversion |
болезненное извращение |
Alex_Odeychuk |
303 |
13:15:40 |
eng-rus |
philos. |
reasoning faculties |
способность к рассуждению |
Alex_Odeychuk |
304 |
13:15:27 |
eng-rus |
philos. |
knowing faculties |
способности к познанию |
Alex_Odeychuk |
305 |
13:15:02 |
eng-rus |
med. |
remarkable disorder |
заметное нарушение |
Alex_Odeychuk |
306 |
13:13:53 |
eng-rus |
softw. |
get upgraded |
обновляться |
Alex_Odeychuk |
307 |
13:12:12 |
eng-rus |
gen. |
that have not yet completed |
который ещё не закончился |
Alex_Odeychuk |
308 |
13:11:27 |
eng-rus |
gen. |
finish running |
закончить выполняться |
Alex_Odeychuk |
309 |
13:10:59 |
eng-rus |
gen. |
continue to run |
продолжать выполняться |
Alex_Odeychuk |
310 |
13:10:14 |
eng-rus |
softw. |
during the upgrade procedure |
во время процедуры обновления |
Alex_Odeychuk |
311 |
13:08:56 |
eng-rus |
bank. |
as planned |
согласно графику |
Alex_Odeychuk |
312 |
13:08:17 |
rus-fre |
energ.ind. |
энергетическое машиностроение |
génie énergétique (Le génie énergétique ou ingénierie énergétique est un vaste domaine d'ingénierie qui rassemble l'ensemble des aspects techniques et industriels de la production, du transport et de l'utilisation de l'énergie, quelle qu'en soit la forme. (Wikipédia)) |
Viktor N. |
313 |
13:08:13 |
eng-rus |
idiom. |
have a lot on your plate |
зашиваться |
Lapelmike |
314 |
13:02:19 |
eng-rus |
math. |
semi-minor axis |
малая полуось эллипса |
SemperDolens |
315 |
13:02:06 |
eng-rus |
progr. |
inside of a constructor |
внутри конструктора |
Alex_Odeychuk |
316 |
13:01:26 |
eng-rus |
math. |
semi-major axis |
большая полуось эллипса |
SemperDolens |
317 |
12:35:01 |
eng |
abbr. |
IPMF |
International Product Master File |
edrenbaton |
318 |
12:33:50 |
rus-ger |
med. |
по мере надобности |
bB bei Bedarf |
ONS |
319 |
12:16:06 |
eng-rus |
gen. |
resilience |
стойкость (People showed remarkable resilience during the war) |
vogeler |
320 |
12:10:55 |
rus-ger |
gen. |
диковинный |
sonderbar |
massana |
321 |
11:56:16 |
rus-ger |
gen. |
гадательная попытка |
Rateversuch |
massana |
322 |
11:49:45 |
eng-rus |
gen. |
opportunistic |
ситуативный |
Igor Kondrashkin |
323 |
11:37:06 |
rus-heb |
gov. |
исполняющий обязанности |
בפועל (в сочетании с названиями должностей) |
Баян |
324 |
11:31:16 |
rus-heb |
water.suppl. |
обратный клапан |
אביזר למניעת זרימה חוזרת (предотвращающий обратный ток воды) |
Баян |
325 |
11:30:20 |
rus-heb |
water.suppl. |
предотвращение обратного тока воды |
מניעת זרימה חוזרת (как правило имеется в виду обратный клапан, который так называют для простоты) |
Баян |
326 |
11:25:04 |
rus-fre |
math. |
пропорция |
règle de trois |
z484z |
327 |
11:24:17 |
eng |
lab.eq. |
monitored air displacement |
MAD |
iwona |
328 |
11:23:36 |
eng-rus |
lab.eq. |
monitored air displacement |
контролируемое воздушное смещение |
iwona |
329 |
11:10:35 |
rus-ger |
gen. |
на этот счёт |
darüber |
massana |
330 |
11:06:04 |
eng-rus |
metrol. |
metrology rules |
правила метрологии |
Himera |
331 |
11:03:44 |
eng-rus |
med. |
tertiary hospital |
специализированная больница третичного звена |
amatsyuk |
332 |
11:02:45 |
eng-rus |
|
make a meal out of |
make a meal of |
4uzhoj |
333 |
10:57:33 |
eng-rus |
idiom. mean.2 |
make a meal of |
делать что-либо с излишним усердием |
В.И.Макаров |
334 |
10:51:11 |
rus-heb |
health. |
зуботехническое оборудование |
ציוד דנטלי |
Баян |
335 |
10:44:11 |
rus-ger |
psychiat. |
злокачественный нейролептический синдром |
MNS malignes Neuroleptika-Syndrom (doccheck.com) |
nelly_cher |
336 |
10:42:44 |
rus-heb |
law |
закон "О лицензировании предпринимательской деятельности" |
חוק רישוי עסקים |
Баян |
337 |
10:20:39 |
eng |
abbr. biochem. |
I-FABP |
Intestinal fatty-acid binding protein |
Ying |
338 |
10:18:20 |
eng-rus |
gen. |
doctrines |
убеждения (By nature and doctrines I am addicted to the habit of discovering choice places wherein to feed. По убеждениям моим и по природе я склонен везде разыскивать наилучшие места для кормежки.) |
Nrml Kss |
339 |
10:05:42 |
eng-rus |
comp. |
depletion gate |
обеднённый затвор |
MichaelBurov |
340 |
10:02:29 |
eng-rus |
gen. |
know better |
быть умнее (than to do something – и воздержаться от каких-либо действий: I had a notion that you had entirely forgotten that business, but I should have known better – Мне казалось, что ты совсем забыл об этом деле, но мне следовало бы быть умнее. • He said a woman my age should know better.) |
nuclear |
341 |
9:56:39 |
eng-rus |
comp. |
floating gate |
плавающий затвор |
MichaelBurov |
342 |
9:50:58 |
eng-rus |
gen. |
dwelling |
домохозяйство (There is a data centre that ejects around 45C, enough to supply a nearby school, and a supermarket whose cooling provides enough heat for three hundred dwellings bbc.com) |
paderin |
343 |
9:49:06 |
eng |
abbr. comp. |
GSA |
Grover search algorithm |
MichaelBurov |
344 |
9:48:46 |
eng |
comp. |
Grover search algorithm |
GSA |
MichaelBurov |
345 |
9:48:12 |
eng-rus |
comp. |
Grover search |
алгоритм поиска Гровера (GSA) |
MichaelBurov |
346 |
9:45:07 |
eng-rus |
comp. |
Deutsch-Jozsa algorithm |
алгоритм Дойча-Йожи ([sic!]) |
MichaelBurov |
347 |
9:43:00 |
eng-rus |
chromat. |
IPBZ |
изопропилбензол (сокращение встретилось в стандарте ASTM) |
Charlotte Malkavian |
348 |
9:38:55 |
rus-ger |
gen. |
нам будет вас не хватать |
ihr werdet uns fehlen |
OLGA P. |
349 |
9:36:28 |
eng-rus |
comp. |
controlled-phase gate |
затвор с контролируемой фазой (между кубитами) |
MichaelBurov |
350 |
9:33:40 |
eng-rus |
comp. |
Rashba effect |
эффект Рашбы (ЭДСР, EDSR) |
MichaelBurov |
351 |
9:31:04 |
eng-rus |
comp. |
EDSR |
ЭДСР (электрический дипольный спиновый резонанс;electric dipole spin resonance; Rashba effect) |
MichaelBurov |
352 |
9:28:45 |
eng-rus |
comp. |
electric dipole spin resonance |
электрический дипольный спиновый резонанс (ЭДСР, EDSR; Rashba effect) |
MichaelBurov |
353 |
9:22:44 |
spa |
abbr. |
TRC |
tarjeta de régimen comunitario |
edrenbaton |
354 |
9:22:26 |
eng-rus |
comp. |
dipole spin resonance |
дипольный спиновый резонанс |
MichaelBurov |
355 |
9:22:17 |
spa |
abbr. |
T.R.C |
tarjeta de régimen comunitario |
edrenbaton |
356 |
9:16:42 |
eng-rus |
comp. |
controlled-rotation gate |
контролируемый затвор |
MichaelBurov |
357 |
9:16:26 |
eng-rus |
tech. |
tech overview |
техническое описание |
translator911 |
358 |
9:14:33 |
eng-rus |
comp. |
single-spin selective tunneling |
односпиновое селективное туннелирование |
MichaelBurov |
359 |
9:13:32 |
eng-rus |
comp. |
single-spin tunneling |
односпиновое туннелирование |
MichaelBurov |
360 |
9:08:03 |
eng-rus |
gen. |
medical finding |
медицинское заключение (Victim's account may be more conclusive than medical finding
The prognosis for an abnormal medical finding is affected by both early detection and adherence to the presecribed schedule for follow-up examinations.
If the medical finding is upheld, the court will have no choice but to stop the proceedings.
A former Army private facing charges in connection with the rape and killing of an Iraqi woman in March and the death of her family as well was allowed to leave the Army in May under guidelines that required a medical finding that he was suffering from a severe personality disorder, according to documents released by the Army on Wednesday.
That medical finding could help break the deadlock in a case that has outraged human rights groups, embarrassed Pakistan's government and renewed the spotlight on laws that experts say are abused by the powerful to prey on the weak and on religious minorities.
No wonder, then, that that world would be upended by a medical finding contrary to its creed. ludwig.guru) |
Alexander Demidov |
361 |
9:05:27 |
eng-rus |
sport.goods |
agility ladder |
координационная лестница |
vladi18 |
362 |
9:03:05 |
eng-rus |
comp. |
spin-selective tunnelling |
спин-селективное туннелирование |
MichaelBurov |
363 |
9:00:55 |
rus-ger |
embryol. |
абортировать |
verfohlen (про лошадей) |
marinik |
364 |
8:30:58 |
eng-rus |
tech. |
general lithium grease |
смазка общего назначения на литиевой основе |
translator911 |
365 |
8:12:25 |
rus-ger |
embryol. |
абортировать |
verkalben (про КРС) |
marinik |
366 |
7:54:56 |
eng-rus |
CT |
short-axis |
размер по короткой оси (diameter; (лимфатического узла)) |
Ying |
367 |
7:51:39 |
rus-ita |
tech. |
производство инноваций |
produzione di innovazioni |
Sergei Aprelikov |
368 |
7:49:18 |
rus-spa |
tech. |
производство инноваций |
producción de innovaciones |
Sergei Aprelikov |
369 |
7:46:53 |
rus-ger |
tech. |
производство инноваций |
Erzeugung von Innovation |
Sergei Aprelikov |
370 |
7:45:12 |
eng-rus |
tech. |
production of innovations |
производство инноваций |
Sergei Aprelikov |
371 |
7:39:32 |
eng-rus |
tech. |
technological leadership |
технологическое доминирование |
Sergei Aprelikov |
372 |
7:37:27 |
rus-ita |
tech. |
технологическое доминирование |
leadership tecnologica |
Sergei Aprelikov |
373 |
7:35:42 |
rus-spa |
tech. |
технологическое доминирование |
liderazgo tecnológico |
Sergei Aprelikov |
374 |
7:33:54 |
rus-fre |
tech. |
технологическое превосходство |
avance technologique |
Sergei Aprelikov |
375 |
7:30:30 |
eng-rus |
O&G |
push-on |
враструб |
YGA |
376 |
7:30:21 |
rus-fre |
tech. |
технологическое доминирование |
leadership technologique |
Sergei Aprelikov |
377 |
7:22:44 |
rus-ger |
gen. |
убирать за кем-либо |
hinter jemandem her putzen |
ichplatzgleich |
378 |
7:14:32 |
eng-rus |
bus.styl. |
technological and economic disadvantage |
технологическое и экономическое неблагополучие |
Sergei Aprelikov |
379 |
6:51:06 |
eng-rus |
pharma. |
deuterated drug |
дейтерированное лекарство |
Sergei Aprelikov |
380 |
5:21:56 |
ger-ukr |
gen. |
Gemütlichkeit |
затишок |
Brücke |
381 |
5:21:10 |
ger-ukr |
gen. |
Oberlicht |
кватирка |
Brücke |
382 |
5:15:59 |
ger-ukr |
mil. |
Atomtest |
ядерне випробування |
Brücke |
383 |
5:15:43 |
ger-ukr |
mil. |
Atomwaffen |
ядерна зброя |
Brücke |
384 |
5:15:22 |
ger-ukr |
mil. |
Atommacht |
ядерна держава |
Brücke |
385 |
5:15:08 |
ger-ukr |
mil. |
Atomkrieg |
ядерна війна |
Brücke |
386 |
5:14:50 |
ger-ukr |
gen. |
wachsender Druck |
щораз більший тиск |
Brücke |
387 |
5:14:29 |
ger-ukr |
gen. |
Einflussnahme |
вплив |
Brücke |
388 |
5:13:56 |
ger-ukr |
mil. |
Waffenhandel |
торгівля зброєю |
Brücke |
389 |
5:13:33 |
ger-ukr |
polit. |
Übergangsregierung |
тимчасовий уряд |
Brücke |
390 |
5:12:50 |
ger-ukr |
gen. |
Unversehrtheit |
цілісність |
Brücke |
391 |
5:12:27 |
ger-ukr |
gen. |
Integrität |
цілісність |
Brücke |
392 |
5:12:01 |
ger-ukr |
mil. |
Heer |
сухопутні війська |
Brücke |
393 |
5:11:18 |
ger-ukr |
mil. |
verwüsten |
спустошити |
Brücke |
394 |
5:11:04 |
ger-ukr |
mil. |
Verwüstung |
спустошення |
Brücke |
395 |
5:10:49 |
ger-ukr |
mil. |
Friedensbemühungen |
спроби досягнення миру |
Brücke |
396 |
5:10:24 |
ger-ukr |
mil. |
Scharfschütze |
снайпер |
Brücke |
397 |
5:10:08 |
rus-ger |
gen. |
работник вредной профессии |
Arbeiter in Risikoberuf |
dolmetscherr |
398 |
5:09:44 |
ger-ukr |
gen. |
reduzieren |
скорочувати |
Brücke |
399 |
5:09:24 |
ger-ukr |
gen. |
Meinungsfreiheit |
свобода думки |
Brücke |
400 |
5:09:21 |
rus-ger |
gen. |
вредная профессия |
Risikoberuf |
dolmetscherr |
401 |
5:09:05 |
ger-ukr |
mil. |
Blendgranate |
світлозвукова граната |
Brücke |
402 |
5:08:44 |
ger-ukr |
gen. |
selbst ernannt |
самопроголошений |
Brücke |
403 |
5:08:23 |
ger-ukr |
gen. |
Selbstverteidigung |
самозахист |
Brücke |
404 |
5:08:00 |
ger-ukr |
polit. |
autokratisch |
самовладний |
Brücke |
405 |
5:07:29 |
ger-ukr |
mil. |
Truppenstationierung |
розташування військ |
Brücke |
406 |
5:07:09 |
ger-ukr |
mil. |
Massaker |
бійня |
Brücke |
407 |
5:06:55 |
ger-ukr |
mil. |
Massaker |
різня |
Brücke |
408 |
5:06:37 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegstreiber |
розпалювач війни |
Brücke |
409 |
5:06:15 |
ger-ukr |
mil. |
Abrüstung |
роззброєння |
Brücke |
410 |
5:05:44 |
ger-ukr |
polit. |
Regimegegner |
противник режиму |
Brücke |
411 |
5:05:23 |
ger-ukr |
gen. |
Protestierender |
протестувальник |
Brücke |
412 |
5:05:05 |
ger-ukr |
gen. |
Protestbewegung |
протестний рух |
Brücke |
413 |
5:04:43 |
ger-ukr |
gen. |
Aufbegehren |
протест |
Brücke |
414 |
5:04:25 |
ger-ukr |
gen. |
Provokation |
провокація |
Brücke |
415 |
5:04:05 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegserklärung |
проголошення війни |
Brücke |
416 |
5:03:50 |
ger-ukr |
mil. |
Krieg führen |
провадити війну |
Brücke |
417 |
5:03:31 |
ger-ukr |
gen. |
Zufluchtsort |
пристановище |
Brücke |
418 |
5:03:20 |
ger-ukr |
gen. |
Zuflucht |
пристановище |
Brücke |
419 |
5:02:56 |
ger-ukr |
mil. |
Waffenstillstand |
припинення вогню |
Brücke |
420 |
5:02:15 |
ger-ukr |
mil. |
Einberufener |
призовник |
Brücke |
421 |
5:01:50 |
ger-ukr |
mil. |
zum Wehrdienst einziehen |
призвати на службу до армії |
Brücke |
422 |
5:01:29 |
ger-ukr |
gen. |
sich anschließen |
приєднуватися |
Brücke |
423 |
5:01:03 |
ger-ukr |
gen. |
Bemühung |
прагнення |
Brücke |
424 |
5:00:43 |
ger-ukr |
gen. |
Selbstbestimmungsrecht |
право на самовизначення |
Brücke |
425 |
5:00:26 |
ger-ukr |
mil. |
Befehlsgewalt |
право видавати накази |
Brücke |
426 |
5:00:10 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegsausbruch |
початок війни |
Brücke |
427 |
4:59:18 |
ger-ukr |
mil. |
den Waffenstillstand brechen |
порушити домовленості про перемир'я |
Brücke |
428 |
4:58:35 |
ger-ukr |
gen. |
verwunden |
ранити |
Brücke |
429 |
4:58:16 |
ger-ukr |
gen. |
Verwundeter |
поранений |
Brücke |
430 |
4:57:52 |
ger-ukr |
gen. |
sich rächen |
помститися |
Brücke |
431 |
4:57:33 |
ger-ukr |
gen. |
Vergeltung |
помста |
Brücke |
432 |
4:57:05 |
ger-ukr |
mil. |
Truppenübungsplatz |
полігон |
Brücke |
433 |
4:56:46 |
ger-ukr |
gen. |
vergelten |
поквитатися |
Brücke |
434 |
4:55:56 |
ger-ukr |
gen. |
verunstalten |
спотворювати |
Brücke |
435 |
4:55:31 |
ger-ukr |
gen. |
verstümmeln |
калічити |
Brücke |
436 |
4:55:14 |
ger-ukr |
gen. |
drohen |
погрожувати |
Brücke |
437 |
4:54:59 |
ger-ukr |
gen. |
sich verbrüdern |
побрататися |
Brücke |
438 |
4:54:13 |
ger-ukr |
mil. |
Spionageverdacht |
підозра у шпигунстві |
Brücke |
439 |
4:53:43 |
ger-ukr |
gen. |
hinter jemandem herjagen |
переслідувати |
Brücke |
440 |
4:53:07 |
ger-ukr |
mil. |
Scharmützel |
перестріл |
Brücke |
441 |
4:50:51 |
ger-ukr |
gen. |
sich hüten |
остерігатися |
Brücke |
442 |
4:50:34 |
ger-ukr |
mil. |
besetzen |
окупувати |
Brücke |
443 |
4:50:20 |
ger-ukr |
mil. |
Besetzung |
окупація |
Brücke |
444 |
4:50:10 |
ger-ukr |
mil. |
Besatzungstruppen |
окупаційні війська |
Brücke |
445 |
4:49:32 |
ger-ukr |
mil. |
Aufrüstung |
озброєння |
Brücke |
446 |
4:49:16 |
ger-ukr |
mil. |
aufrüsten |
озброювати |
Brücke |
447 |
4:49:04 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegserklärung |
оголошення війни |
Brücke |
448 |
4:48:47 |
ger-ukr |
mil. |
den Krieg erklären |
оголосити війну |
Brücke |
449 |
4:48:25 |
ger-ukr |
gen. |
frisch gewählt |
новообраний |
Brücke |
450 |
4:47:51 |
ger-ukr |
gen. |
Vorgehen |
дії |
Brücke |
451 |
4:46:49 |
ger-ukr |
polit.econ. |
verstaatlichen |
націоналізувати |
Brücke |
452 |
4:46:13 |
ger-ukr |
mil. |
angreifen |
нападати |
Brücke |
453 |
4:45:57 |
ger-ukr |
mil. |
Angriff |
напад (Sechs Wochen nach dem Angriff auf die Ukraine werden auch die verbalen Attacken auf die Ukraine von russischer Seite immer offensiver. msn.com) |
Brücke |
454 |
4:45:38 |
ger-ukr |
gen. |
einen Befehl erteilen |
наказувати |
Brücke |
455 |
4:45:12 |
ger-ukr |
gen. |
exzessive Gewalt |
надмірне насилля |
Brücke |
456 |
4:44:56 |
ger-ukr |
gen. |
Rache nehmen |
мститися |
Brücke |
457 |
4:44:38 |
ger-ukr |
mil. |
Mobilmachung |
мобілізація |
Brücke |
458 |
4:44:13 |
ger-ukr |
mil. |
Landmine |
міна |
Brücke |
459 |
4:43:49 |
ger-ukr |
int.rel. |
Friedenseinsatz |
миротворча операція |
Brücke |
460 |
4:43:24 |
ger-ukr |
UN |
UN-Blauhelme |
миротворці ООН |
Brücke |
461 |
4:42:31 |
ger-ukr |
gen. |
friedfertig |
миролюбний |
Brücke |
462 |
4:41:51 |
ger-ukr |
gen. |
friedlich |
мирний |
Brücke |
463 |
4:41:32 |
ger-ukr |
gen. |
Weltfrieden |
мир у світі |
Brücke |
464 |
4:40:57 |
ger-ukr |
mil. |
Frontverlauf |
лінія фронту |
Brücke |
465 |
4:40:39 |
ger-ukr |
mil. |
Separatistenführer |
лідер сепаратистів |
Brücke |
466 |
4:40:08 |
ger-ukr |
mil. |
Maschinengewehr |
кулемет |
Brücke |
467 |
4:39:55 |
ger-ukr |
mil. |
Blutvergießen |
кровопролиття |
Brücke |
468 |
4:39:28 |
ger-ukr |
police |
Mordkommission |
комісія з розслідування вбивства |
Brücke |
469 |
4:39:01 |
ger-ukr |
mil. |
Kommando |
наказ |
Brücke |
470 |
4:38:39 |
ger-ukr |
mil. |
Kommando |
командування |
Brücke |
471 |
4:38:15 |
ger-ukr |
mil. |
Molotow-Cocktail |
коктейль Молотова |
Brücke |
472 |
4:37:58 |
ger-ukr |
mil. |
Kapitulation |
капітуляція |
Brücke |
473 |
4:37:44 |
ger-ukr |
mil. |
kapitulieren |
капітулювати |
Brücke |
474 |
4:37:18 |
ger-ukr |
mil. |
Kaserne |
казарма |
Brücke |
475 |
4:36:56 |
ger-ukr |
polit. |
Amtsenthebung |
імпічмент |
Brücke |
476 |
4:36:29 |
ger-ukr |
gen. |
zerstören |
знищувати |
Brücke |
477 |
4:36:05 |
ger-ukr |
mil. |
militärisch eingreifen |
здійснювати військове втручання |
Brücke |
478 |
4:35:42 |
ger-ukr |
mil. |
mobilmachen |
здійснювати мобілізацію |
Brücke |
479 |
4:35:17 |
ger-ukr |
mil. |
Massenvernichtungswaffen |
зброя масового знищення |
Brücke |
480 |
4:34:07 |
ger-ukr |
mil. |
bewaffneter Konflikt |
збройний конфлікт |
Brücke |
481 |
4:33:51 |
ger-ukr |
mil. |
Streitkräfte |
збройні сили |
Brücke |
482 |
4:33:21 |
ger-ukr |
gen. |
Annäherung |
зближення |
Brücke |
483 |
4:33:04 |
ger-ukr |
gen. |
bewahren |
зберігати |
Brücke |
484 |
4:32:44 |
ger-ukr |
mil. |
Erstürmung |
захоплення |
Brücke |
485 |
4:32:23 |
ger-ukr |
mil. |
einnehmen |
захопити |
Brücke |
486 |
4:31:48 |
ger-ukr |
gen. |
sich verteidigen |
захищатися |
Brücke |
487 |
4:31:09 |
ger-ukr |
mil. |
Truppeneinsatz |
застосування військ |
Brücke |
488 |
4:30:07 |
ger-ukr |
mil. |
Hinterhalt |
засідка |
Brücke |
489 |
4:29:49 |
ger-ukr |
gen. |
einschüchtern |
залякувати |
Brücke |
490 |
4:29:15 |
ger-ukr |
gen. |
Gewaltandrohung |
загроза застосування сили |
Brücke |
491 |
4:28:29 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegsgefahr |
загроза війни |
Brücke |
492 |
4:28:21 |
ger-ukr |
mil. |
den Frieden gefährden |
загрожувати мирові |
Brücke |
493 |
4:27:49 |
ger-ukr |
mil. |
Gefallener |
загиблий |
Brücke |
494 |
4:27:22 |
ger-ukr |
mil. |
mit Waffen ausstatten |
забезпечувати зброєю |
Brücke |
495 |
4:26:40 |
ger-ukr |
gen. |
erzielen |
досягати |
Brücke |
496 |
4:26:21 |
ger-ukr |
polit. |
vorgezogene Wahlen |
дострокові вибори |
Brücke |
497 |
4:25:43 |
ger-ukr |
mil. |
Waffenstillstand |
перемир'я |
Brücke |
498 |
4:25:23 |
ger-ukr |
law |
Atomwaffensperrvertrag |
договір про нерозповсюдження ядерної зброї |
Brücke |
499 |
4:24:36 |
ger-ukr |
mil. |
Freiwilligenmiliz |
добровольчі військові формування |
Brücke |
500 |
4:24:09 |
ger-ukr |
mil. |
freiwilliger Kämpfer |
доброволець |
Brücke |
501 |
4:22:55 |
ger-ukr |
mil. |
Fahnenflucht |
дезертирство |
Brücke |
502 |
4:22:17 |
ger-ukr |
weap. |
Gewehr |
гвинтівка |
Brücke |
503 |
4:21:53 |
ger-ukr |
gen. |
Bürgerprotest |
громадський протест |
Brücke |
504 |
4:21:29 |
ger-ukr |
mil. |
Bürgerkrieg |
громадянська війна |
Brücke |
505 |
4:21:09 |
ger-ukr |
mil. |
Raketenwerfer |
гранатомет |
Brücke |
506 |
4:21:06 |
eng-rus |
CT |
volume scanning method |
методика объёмного сканирования |
Ying |
507 |
4:20:48 |
ger-ukr |
mil. |
Oberbefehlshaber |
головнокомандувач |
Brücke |
508 |
4:20:22 |
ger-ukr |
gen. |
Parole |
гасло |
Brücke |
509 |
4:19:59 |
ger-ukr |
gen. |
Intervention |
втручання |
Brücke |
510 |
4:19:06 |
ger-ukr |
mil. |
feindliche Truppen |
ворожі війська |
Brücke |
511 |
4:18:48 |
ger-ukr |
mil. |
Gegner |
ворог |
Brücke |
512 |
4:18:20 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegshandlungen |
воєнні дії |
Brücke |
513 |
4:18:02 |
ger-ukr |
gen. |
Kriegsverbrechen |
воєнний злочин ("Völkermord und Kriegsverbrechen" in Vororten Kiews: Russische Truppen richten beim Rückzug offenbar Massaker unter Zivilisten an. msn.com) |
Brücke |
514 |
4:17:14 |
ger-ukr |
mil. |
Militäroperation |
воєнна операція |
Brücke |
515 |
4:16:59 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegsmaterial |
воєнне спорядження |
Brücke |
516 |
4:15:42 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegsherd |
вогнище війни |
Brücke |
517 |
4:14:28 |
ger-ukr |
mil. |
Luftstützpunkt |
військово-повітряна база |
Brücke |
518 |
4:14:12 |
ger-ukr |
mil. |
Flottenstützpunkt |
військово-морська база |
Brücke |
519 |
4:12:46 |
ger-ukr |
mil. |
Truppe |
військо |
Brücke |
520 |
4:12:33 |
ger-ukr |
mil. |
Militär |
війська |
Brücke |
521 |
4:11:59 |
ger-ukr |
mil. |
der Krieg bricht aus |
війна спалахує |
Brücke |
522 |
4:11:32 |
ger-ukr |
polit. |
Rücktritt |
відставка |
Brücke |
523 |
4:11:03 |
ger-ukr |
mil. |
Truppen entsenden |
відправляти війська |
Brücke |
524 |
4:10:40 |
ger-ukr |
gen. |
Abspaltung |
відокремлення |
Brücke |
525 |
4:10:08 |
ger-ukr |
gen. |
Abschreckung |
відлякування |
Brücke |
526 |
4:09:40 |
ger-ukr |
mil. |
einen Befehl ausführen |
виконувати наказ |
Brücke |
527 |
4:09:14 |
ger-ukr |
mil. |
ausmustern |
визнавати непридатним до військової служби |
Brücke |
528 |
4:08:43 |
ger-ukr |
mil. |
Militärausgaben |
видатки на військові потреби |
Brücke |
529 |
4:08:38 |
rus-ger |
law |
система принцип солидарной ответственности |
Haftungsverbund |
viktorlion |
530 |
4:08:29 |
ger-ukr |
mil. |
die Truppen abziehen |
вивести війська |
Brücke |
531 |
4:07:58 |
ger-ukr |
mil. |
Truppenabzug |
виведення військ |
Brücke |
532 |
4:07:24 |
ger-ukr |
gen. |
Machtkampf |
боротьба за владу |
Brücke |
533 |
4:05:55 |
ger-ukr |
inf. |
sich breitmachen |
розвалитися |
Brücke |
534 |
4:05:42 |
ger-ukr |
inf. |
sich breitmachen |
розсістися |
Brücke |
535 |
3:51:05 |
ger-ukr |
gen. |
gefühlsduselig |
перечулений |
Brücke |
536 |
3:50:02 |
ger-ukr |
gen. |
verletzlich |
діткливий |
Brücke |
537 |
3:39:23 |
ger-ukr |
gen. |
da |
позаяк |
Brücke |
538 |
3:37:59 |
ger-ukr |
gen. |
Angleichung |
уподібнювання |
Brücke |
539 |
3:37:08 |
ger-ukr |
gen. |
ungelenk |
неоковирний |
Brücke |
540 |
3:26:30 |
ger-ukr |
gen. |
Träume sind Schäume |
мрії примарні |
Brücke |
541 |
3:09:22 |
ger-ukr |
gen. |
Madenwurm |
гострик |
Brücke |
542 |
3:03:39 |
rus-spa |
ceram.tile. |
керамическая плитка |
baldosa (baldosa es una losa o loseta manufacturada, fabricada en diferentes tipos y técnicas de cerámica wikipedia.org) |
luvpis |
543 |
3:02:29 |
ger-ukr |
gen. |
scheinheilig |
лицемірний |
Brücke |
544 |
3:01:54 |
ger-ukr |
gen. |
Heuchler |
лицемір |
Brücke |
545 |
2:59:54 |
ger-ukr |
gen. |
im Wind wehen |
майоріти (z.B. Fahnen) |
Brücke |
546 |
2:41:59 |
eng-rus |
biochem. |
Panchenkov method |
метод Панченкова (метод определения СОЭ) |
Ying |
547 |
2:40:54 |
ger-ukr |
gen. |
angeblich |
наче |
Brücke |
548 |
2:35:53 |
ger-ukr |
gen. |
matt |
тьмяний |
Brücke |
549 |
2:29:48 |
ger-ukr |
gen. |
Mindestmaß |
мінімум |
Brücke |
550 |
2:28:44 |
eng-rus |
comp. |
nonneighboring qubit |
несоседний кубит |
MichaelBurov |
551 |
2:28:18 |
eng-rus |
comp. |
non-neighboring qubit |
несоседний кубит |
MichaelBurov |
552 |
2:25:38 |
eng-rus |
comp. |
neighboring qubit |
соседний кубит |
MichaelBurov |
553 |
2:25:21 |
ger-ukr |
gen. |
Liebe kann man nicht erzwingen |
силою не будеш милою |
Brücke |
554 |
2:10:52 |
eng-rus |
immunol. |
events supposedly attributable to vaccination or immunization |
события, предположительно связанные с вакцинацией или иммунизацией (ESAVI) |
MichaelBurov |
555 |
1:12:07 |
ger |
tax. |
LStB |
Lohnsteuerbescheinigung |
Лорина |
556 |
1:11:45 |
eng-rus |
inf. |
daily driver |
поджопник (разг. – авто на каждый день) |
Se6astian |
557 |
1:06:30 |
rus-ita |
gen. |
оскорбленный |
vilipeso (essere pubblicamente vilipeso) |
Avenarius |
558 |
1:05:08 |
rus-ita |
gen. |
оскорблять |
vilipendere |
Avenarius |
559 |
0:27:23 |
eng-rus |
inf. |
slant a story against |
преподнести в невыгодном свете (для кого-либо) |
В.И.Макаров |
560 |
0:26:43 |
eng-rus |
inf. |
slant a story in favour |
преподнести в выгодном свете (для кого-либо) |
В.И.Макаров |
561 |
0:12:18 |
eng-rus |
|
lose one's temper |
lose one's religion |
4uzhoj |
562 |
0:06:42 |
eng-rus |
|
get all worked up |
get worked up |
4uzhoj |
563 |
0:06:33 |
eng-rus |
|
get worked up |
get all worked up |
4uzhoj |